Google世代の学び方/考え方:デジタルネイティブ vs デジタル移民
2008.07.10
via http://wom
親としてこれは興味深い。どうやって上手くPCを教育に持ち込むのがいいのかしら。
知り合いの息子さん(小学校低学年)はゲームの裏技とかGoogleで見つけたりしてるらしく、まさにデジタルネイティブな感じです。
うちの4歳の娘の場合はこれから試行錯誤になりそうです。
興味深いところだけ、抜粋して紹介します。
デジタルネイティブである15歳の息子の試験勉強風景
私が(子供部屋の)入口を通るたび、いつも同じ風景が見える:ラップトップが開いていて、教科書は息子のカバン奥深くに入ったまま。
Every time I crossed the threshold, the scene was the same: textbooks remained firmly closed in his bag while the laptop was open on his desk.
画面は歴史/物理/英語の文章を開いている、と同時にFacebookとiTunesのページも開いている。耳にはiPodのイヤホンをしてポッドキャストを聞いている。時には、彼の破断した集中力はさらにひどく、YouTubeのビデオを半分見ながらということもある。
On the screen was some history/ physics/En
glish document, but also his Facebook and iTunes pages. In his ears were the iPod plugs, playing back a podcast. And sometimes, just to fracture his concentrat ion even further, he might have had a half-playe d video running on YouTube as well.
デジタルネイティブ vs デジタル移民
デジタルネイティブ
- 情報をすばやく複数のメディアから入手するのを好む
- パラレル処理と、マルチタスクを好む
- 文章より、絵や音、ビデオなどから見るのを好む
- リンクされたマルチメディアの情報にランダムにアクセスするのを好む
- 他人と繋がる(ネットワーク)するのを好む
- ギリギリの時間に/ちょうど良いタイミングで学ぶのを好む
デジタル移民
- 限られたソースの、遅く・コントロールされた情報を好む
- 単一処理、単一、または限られたタスクを好む
- 絵や、音や、ビデオよりも文字を読むのを好む
- 情報を直線的に、論理的、連続的に入手するのを好む
- 単独で仕事をするのを好む
- 万が一必要になるかもしれないという態度で学ぶのを好む
Digital natives
Like receiving information quickly from multiple media sources.
Like parallel processingand multi-task ing.
Like processingpictures, sounds and video before text.
Like random access to hyperlinked multimedia informatio n.
Like to network with others.
Like to learn “just in time”.Digital immigrants
Like slow and controlled release of informatio n from limited sources.
Like singular processingand single or limited tasking.
Like processingtext before pictures, sounds and video.
Like to receive information linearly, logically and sequential ly.
Like to work independently.
Like to learn “just in case”.
投稿者 : 日比 知子 | 投稿日時 : 2008.07.10 16:18
あすなろBLOGのトラックバック・コメントは承認制になっています。
すぐにブログに反映されませんので、ご了承ください。





