TOP > webで外国語 > 2009年05月05日

あすなろBlogger

facebookに投稿 このエントリーを含むはてなブックマーク このエントリーを含むはてなブックマーク このエントリーをはてなブックマークに追加 この記事をクリップ! livedoorclip ユーザー数 BuzzurlにブックマークBuzzurlにブックマーク この記事をtweetする

同時翻訳?!

2009.05.05

あれれ、1つ前の記事が何と去年、、(大汗)

実は、このGWは、梅田望夫さんの最近のご著書『シリコンバレーから将棋を観る』の英訳プロジェクトに参加していました。

何と300ページ弱の日本語の本を1週間経たずして英訳しきってしまうパワー!

…と言っても、私1人でやってしまったワケはなく(笑)、10人弱で手分けしました。私個人としては事前の予定もあったため、19ページほどの英訳でした。使ったツールはGoogle docsで、1つの著書に関して「同時翻訳」をする有様はなかなか楽しい経験でした♪

ひとまず、今日までで「試訳」レベルはクリアしたため、公開できるレベルまでbrush upさせるまで数日かかりそうな見込みです。

個人的な話になりますが、同時並行で進んでいるフランス語訳プロジェクトにもエントリーしていますので、こちらではゆるりとやっていこうと思います。(第一、忘れていることも多いでしょうし(涙))

投稿者 : 岩崎 喬一 | 投稿日時 : 2009.05.05 23:35

カレンダー

<< 2009年05月 >>

          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31            

最新のエントリー

最新のトラックバック

最新のコメント

Tag

バックナンバー